Китайцы любят украшать свои жилища образцами каллиграфии - изысканно вырисованными иероглифическими надписями, как правило, знаменитых стихотворений и основном эпохи Тан или же афористичных высказываний. Каллиграфия считается таким же родом искусства, как живопись, и об авторе-каллиграфе китайцы рассуждают столь же значительно, как иностранцы о Пикассо или Клоде Моне. Поскольку иероглифы считаются красивыми сами по себе, в течение столетий на многих китайских картинах и гравюрах появились добавленные известными художниками иероглифические надписи, как правило выражавшие восхищение картиной. Их наличие только повышает ценность картины. Нам трудно найти что-либо похожее в европейской культуре - это как если бы Сезанн написал бы что-нибудь на картине Рембрандта, и от этого ее цена на аукционе увеличилась на миллион-другой долларов.
И здесь снова уместно вспомнить коренное культурное различие. Если в западном искусстве превыше всего ценится оригинальность (подчас в ущерб истинному качеству), то китайские художники из века в век, следуя наставлению Конфуция, воспроизводят «золотые образцы» прошлого. Другими словами, освоив технику, ученик пишет точно так же, как его учитель, и так далее, т.е. точно так же, как писали мастера, умершие за несколько столетий до его рождения. Не меняются и сюжеты (бамбук, цветущая слива и т.п.). Впрочем, и здесь наступают перемены. Многие молодые художники пробуют новые формы, а Чэн Чжили, первая женщина-министр образования КНР, не раз выражала уверенность в необходимости перестройки школьного обучения, с тем чтобы развивать творческую инициативу у детей. Без страха глядя в XXI век, Китай выдвинул новый лозунг: «Мысли свободно и двигайся в ногу со временем!»