Как и во многих других европейских языках, в немецком языке различаются не только единственное и множественное число личных местоимений второго лица, но и их значение. На «ты» в Германии обращаются только к членам семьи и близким друзьям, на «Вы» ко всем остальным. В английском языке нет такого разделения, поэтому, общаясь на немецком, англичане стараются как можно быстрее перейти на неформальное «ты». В Германии совсем наоборот. если вы кого-нибудь назовете по имени или обратитесь на «ты», то вас сочтут за самонадеянного грубияна, хотя в студенческом коллективе и в некоторых современных международных компаниях, особенно там, где общение происходит на английском, допускается обращение «ты» и по имени. Но все же, если вы не уверены, как вам лучше обратиться, придерживайтесь давно принятых правил.
С другой стороны, немцы легко умеют переходить на формальное и неформальное общение, когда рядом находятся иностранцы. Общаясь между собой, они скорее будут придерживаться формального стиля и обращаться на «Вы», но к иностранцу они обратятся по имени и на «ты».